Звучит не совсем правдоподобно, не правда ли? Но это действительно так. Марийский национальный театр драмы им.М.Шкетана приступил к работе над рок-оперой «Биармия» по мотивам пьесы Е. Сойни «Оставайся в Биармии». Либретто Сеппо Кантерво, музыка Владислава Панченко, перевод на марийский язык Геннадия Сабанцева-Ояр . Марийский вариант названия - «Вий-ар – ме». Предложил этот материал театру известный в области театрального искусства поэт, драматург, сценарист Сергей Пронин. Он является и режиссером данного спектакля.
На вопрос «Почему именно «Биармия» и почему театр им.М.Шкетана?» Сергей Сергеевич ответил следующим образом:
- Потому что эта рок-опера касается нашей общей финно-угорской истории. Биармия – это огромная мифическая страна, которая, по норвежским сагам, на основе которой написано произведение, простиралась от Белого моря до Урала. Ее населяли финно-угорские народы. И они не покорились викингам, те не смогли их завоевать и справиться со священным деревом биармовцев и завладеть золотом.
Второе. В финно-угорской культуре не существует ни одной рок-оперы. В свое время мы поставили в Карелии ее, но она шла недолго. Потому что в ней были задействованы артисты из Финляндии, а они уехали.
Третье. Это произведение очень сложно поставить. Для этого нужно: а) хорошая труппа; б) нужны хорошие драматические артисты, которые владеют еще и голосом; в) это должно идти на национальном языке. В вашем театре все это есть, в этом смысле у вас очень хорошая труппа, много мужских голосов.
Марийский язык очень музыкальный. А роковая музыка по структуре сложная, динамичная, и как она ляжет на ментальность – это интересно попробовать.
Вот такая экспериментальная по сути работа идет в драматическом театре сегодня. Мы будем время от времени возвращаться к ней и знакомить читателей и зрителей о ее продвижении.

Additional information