«Без Егора будет горе» на большой сцене

{phocagallery view=category|categoryid=276|limitstart=0|limitcount=0|detail=3|displayname=0|displaydetail=0|displaydownload=0|displaydescription=0|displayimgrating=0}

Спектакль «Уло яллан ик Йогор» по пьесе белорусского драматурга В.Ткачева «Без Егора будет горе» вышел на большую сцену театра. 25, 26 октября он прошел при переполненном зале. Зрители приняли его очень тепло.
Казалось бы, ничего особенного в сюжете нет. Ну, живут и живут три пожилых человека в деревне. А зритель понимает, что с уходом этих людей сотрется с лица земли еще одна деревня. Деревню всегда считали душой страны. А с исчезновением одной за другой деревень обомлеет душа страны, она черствеет, в ней все меньше и меньше остается места таким качествам, как доброта, сострадание, взаимопомощь…У героев, а это когда-то передовые работники сельского хозяйства Егор, Елизавета по прозвищу Окрошка, бывшая учительница школы Павловна, была семья. Мужья у женщин и жена Егора ушли на тот свет, а дети… Как говорится в русской пословице, сердце матери к детям из воска, сердце детей к матери из камня. Родители не всегда знают, где они. Живы ли. И в такие минуты, когда герои размышляют на эту тему, сидящий в зале зритель наверняка задумывается, а он не из этой ли категории, которые забыли про родителей.
В общем, спектакль выстрелил, за эти два часа наблюдения за тем, что происходит на сцене с героями, зритель и посмеялся от души, и не раз на глазах выступили слезы.
В нашем случае он еще помог открыть новую актрису. До этого Ирина Кубекова в основном была занята в эпизодических ролях. А в этом спектакле она прекрасно сыграла одну из героинь – Лизу-Окрошку, и все цветы, можно сказать, были подарены именно ей.
Спектакль поставлен режиссером В.Домрачевым, художник – С.Таныгин, музыка С.Пчелкина. На марийский язык пьесу перевела С.Белкова.

 

Поделиться ссылкой:

Top